fb01 lnk01 

English for Medicine


ISBN: 978 88 32193 29 9
ISSN: 2611-1349
Lingua: Inglese
Editore: Paolo Loffredo Editore Srl
Prezzo di vendita18,00 €
Sconto
Paese Spedizione
Articolo


Preloader

Anteprima Libro

English for Medicine

English for Medicine: A Discourse- and Genre-based Approach to Specialised Communication è un’opera lontana dall’ordinario, una risorsa descrittiva ad uso degli studenti, che fornisce strumenti su problemi di teoria e di ricerca nella vasta area dell’analisi del linguaggio e del genere, rilevante per l’English for Medical Purposes (EMPs), e che guida i lettori nella progressiva trasformazione della teoria in pratica. Il libro comprende cinque capitoli, che spiegano perché i generi, definiti dalla società e dalla comunità, sono ad oggi rilevanti nell’insegnamento e nell’apprendimento dell’English for Medical Purposes, ed è un perfetto compagno per studenti con un livello intermedio (B) o superiore (C) di inglese. In particolare, l’opera è rivolta a studenti di medicina o infermeristica laureati o laureandi non madrelingua, ma anche a professionisti medici e sanitari che intendono studiare campi teorici e pratici attraverso l’inglese.

Autore

Girolamo Tessuto è professore di Ingese, Liguistica e Traduzione al dipartimento di Giurisprudenza presso l’Università della Campania Luigi Vanvitelli. Insegna inglese in vari dipartimenti, come il Dipartimento di Medicina della stessa università e il dipartimento di legge dell’Università degli studi di Napoli Federico II. Inoltre, è direttore del Centre for Research in Language and Law (CRILL) dell’Università Luigi Vanvitelli, nonché coordinatore scientifico dell’I-LanD Research Centre (Napoli). Oltre ad essere membro di diverse associazioni accademiche e professionali, è membro del comitato editoriale di varie riviste di linguistica inglese, caporedattore della rivista internazionale Legal Discourse and Communication. La sua ricerca di concentra sul testo e sull’analisi critica del linguaggio e dell’analisi accademica, professionale e istituzionale dell’uso del genere in contesti legali, medici e sanitari, English for Specific Purposes, English for Academic Purposes, traduzione specializzata. I suoi lavori pubblicati comprendono ricerche e monografie atte all’insegnamento, articoli di ricerca, capitoli di libri, volumi co-editati, recensioni di libri. Tra le sue opere: The Ashgate Handbook of Legal Translation (2015, con Dennis Kurzon, Jean-Claude Gémar, Susan Šarcevic e Lawrence M. Solan) di Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner, e il libro Critical Genre Analysis (2017) di Vijay K. Bhatia.

 


Copyright © 2018