Collaboration in translation
ISBN 979-12-81068-04-9
Lingua: Italiano, Inglese
Editore: Paolo Loffredo Editore Srl
Descrizione
Collaboration in translation
Questo volume è stato concepito con l'obiettivo di portare nuove prospettive e offrire nuovi spunti sul rapporto tra traduzione e collaborazione non solo a ricercatori e studiosi, ma anche a operatori del settore e a tutti coloro che, a vario titolo, sono interessati a studiare e/o lavorare nel campo della traduzione. Il libro ha due lati: teoria e ricerca accademica da un lato e pratica professionale dall'altro. Si compone di tredici capitoli ed è diviso in tre parti. Dei tredici contributi, cinque sono scritti in inglese e otto in italiano. La scelta di pubblicare un volume bilingue italiano-inglese è dovuta alla volontà di mantenere la pluralità di voci, oltre che di linguaggi, degli autori i cui contributi vengono qui presentati. La prima parte del volume (Teoria e pratica della traduzione collaborativa) si concentra su argomenti teorici e affronta temi centrali come la collaborazione nella traduzione e il rapporto tra traduttori umani e tecnologie di traduzione digitale.
Nella seconda parte (Formazione e pratica professionale), le parole chiave sono pratica della traduzione e didattica della traduzione. Mentre il primo capitolo tratta delle nuove forme di collaborazione adottate nel campo della traduzione audiovisiva, gli altri quattro guardano alla traduzione e alla collaborazione nell'ambito della formazione universitaria. Dalla formazione, l'ultima parte del libro (Il mondo professionale) passa alla pratica professionale, con quattro contributi scritti professionisti italiani che operano nel settore.
Vengono affrontati temi come le attuali sfide della pratica traduttiva, il mondo della traduzione letteraria dalle cosiddette “lingue minori”, la localizzazione dei videogiochi, la comunicazione tecnica e la traduzione. Il libro si propone di illustrare alcune sfaccettature del complesso e articolato mondo della traduzione collaborativa.